Tłumaczenie "tylko my" na Rosyjski


Jak używać "tylko my" w zdaniach:

Teraz prowadzę grupę geniuszy, rozwiązujących problemy, z którymi tylko my możemy sobie poradzić.
Теперь мы с моей командой гениев боремся с угрозами мирового масштаба, которые можем решить только мы.
Emocjonujący pościg, krew żywiej krąży w żyłach, tylko my dwaj przeciwko reszcie świata.
Вечная охота за преступниками, бурлящая в жилах кровь и мы с тобой вдвоем против всего мира.
Teraz kieruję grupą geniuszy, stawiając czoła ogólnoświatowym zagrożeniom, z którymi tylko my możemy sobie poradzić.
Сейчас, я вместе с командой гениев Предотвращаем угрозы мирового масштаба
Tylko my dwaj wiemy, kto zabił Madeleine.
Мы с тобой знаем, кто убил Мэделин.
W tej chwili tylko my o tym wiemy.
Сейчас об этом знают только свои.
To czemu tylko my maszerujemy w każdą piątkową noc 12 mil?
Почему только наша рота каждую пятницу марширует 20 км среди ночи?
My płacimy za ich błędy, bo końca świata doczekamy tylko my.
Mы cтpaдaeм зa иx oшибки, пoтoму чтo, кoгдa нacтупит кoнeц, ocтaнeмcя тoлькo мы!
A gdyby istniało magiczne królestwo, o którym tylko my byśmy wiedzieli?
Скажем, волшебное королевство, о котором знаем только мы?
Jesteśmy tylko my tutaj i oni na zewnątrz.
Есть они снаружи и мы внутри.
Nie rozumiem... skąd wiedzieli o Niobe i tym wszystkim... tylko my znaliśmy prawdę.
Я только не понимаю, как они узнали о Ниоби и все остальное. Ведь знали только мы.
Niemożliwe, żebyśmy tylko my znali prawdę.
Мы не можем быть единственными, кто знает правду.
Anna, tylko my stoimy pomiędzy Rachel, a tym, czego naprawdę chce.
Анна, только мы с тобой стоим между Рейчел и тем, что она хочет получить.
Byłoby to trochę nieuprzejme, skoro jesteśmy tu tylko my dwoje, ale w pokoju pełnym obcych to może okazać się przydatne.
Ну, когда мы вдвоём, это как-то неприлично. Но в присутствии чужих людей это может быть полезно.
Tylko my dwaj o samym brzasku.
Только ты, я и волшебное утро.
Zostaliśmy tylko my dwaj, synu Zeusa.
Только ты и я, сын Зевса.
Tylko my przetrwaliśmy atak, a Pełzacze nadal deptały nam po piętach.
Мы единственные, кто пережил налёт, а скиттеры всё ещё охотились на нас.
/Okazało się, że nie tylko my /coś tworzyliśmy.
Оказалось, что мы не только можем создать что-то.
Obawiam się, że nie tylko my szpiegujemy sąsiadów, panie Reese.
Боюсь, что мы не единственные, кто шпионит за нашими соседями, мистер Риз.
Byliśmy tylko my... kilka rodzin górników, paru starszych ludzi.
Э-э, только мы и... некоторые горнодобывающие семей, пару старожилов.
Jesteśmy tylko my, wpatrujący się w siebie, co może być wspaniałe.
Только мы, смотрящие друг на друга, что, в принципе, здорово.
I pewnego dnia, gdy zrobimy to, co tylko my możemy zrobić, uniesiemy się w górę i połączymy z tymi, których kochaliśmy najbardziej w wiecznym uścisku.
И, выполнив свое предназначение, мы воссоединимся с любимыми в вечных объятиях.
Myślisz, że jesteś od nas lepszy, ale tylko my ci pozostaliśmy.
Ты должно быть думаешь, что ты лучше нас. Мы всё, что у тебя есть.
Teraz prowadzę grupą geniuszy, rozwiązujących problemy, z którymi tylko my możemy sobie poradzić.
Теперь у меня есть команда гениев, направленная на мировые угрозы, решить которые можем только мы.
Ty i ja, tylko my, no chodź.
Потанцуем. Ты да я, да мы с тобой.
A ponieważ największymi twórcami danych w internecie nie jest Google ani Yahoo, tylko my, to my, ludzie, będziemy kontrolowani.
А так как крупнейшие производители аудио и видео в интернете не Google и не Yahoo, а мы, люди, именно мы и подвергаемся досмотрам.
Potrafimy elastycznie współpracować z niezliczoną liczbą nieznajomych, bo tylko my pośród wszystkich gatunków na planecie potrafimy tworzyć i wierzyć w fikcyjne historie.
Мы легко объединяемся с бесчисленными незнакомцами, потому что из всех животных на планете мы одни способны создавать выдумку, вымышленные истории и верить в них.
Nie tylko my troszczymy się o partnerów.
Не только мы заботимся о своих половинках.
Nie tylko my troszczymy się o nasze dzieci.
Не только мы заботимся о своих детях.
Zostaliśmy tylko my dwaj i wyglądało na to, że utoniemy.
Мы остались вдвоём, и мы почти обанкротились.
Już nie bogowie, tylko my sami. My siedzimy za kierownicą.
Это уже не боги, эти мы сами.
Według mnie, to nie fotograf robi zdjęcie, tylko my.
По-моему, не фотограф создает фотографию, а вы.
Czasem ponosimy za coś odpowiedzialność nie dlatego, że jesteśmy winni, ale dlatego, że tylko my sami możemy to zmienić.
Иногда мы ответственны за что-то не потому, что это наша вина, а потому, что только мы способны это изменить.
2.2931962013245s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?